Un Laporta ferm, un jutge que incompleix la llei i un Mario Conde que sí que entén el català
La Llei de Normalització Lingüística vigent a Catalunya a dia d'avui diu textualment en el seu Article 13, titulat “Les actuacions judicials”: «1. Són vàlides les actuacions judicials, tant les orals com les escrites, fetes en qualsevol de les dues llengües oficials, sense necessitat de traducció. 2. Tothom té dret a relacionar-se, oralment i per escrit, amb l'Administració de justícia en la llengua oficial que esculli i a ésser atès, i no se li pot exigir cap mena de traducció.»
També a Ara
- Un grup de joves menorquins responen a les provocacions espanyolistes durant l'acte de Ses Avellanes de les festes de Sant Joan
- L'Ajuntament de Palma demana la destitució immediata del regidor de Mobilitat
- Qui són els impulsors del nou partit Som Mallorca?
- La Junta de Personal Docent de Mallorca s’afegeix al manifest de l’Assemblea de Docents
- Famílies, alumnes, docents i sindicats es concentren a Palma en defensa de l’educació pública
19 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
Un que s'autoanomena "mallorquí i que acapara la major quantitat de vots negatius. Sembla que no el volen gajre els seus coillencs.
Qui encareix la justícia són els espanyols que necessiten ajuda per entendre els altres ciutadans. És l´advocat de Conde que està com un pop dins un garatge, no en Laporta, que és intel·ligent i sap idiomes. El que passa, és que al seu País, vol parlar la seva llengua pròpia oficial. Si qualqú necessita ajuda i gastar doblers públics no són els catalans, són -altra vegada- els espanyols, que són uns ignorants subliminats i en lloc d´aprendre les llengües dels seus veïns, es dediquen a proposar TILS que ells tampoc no dominen.
Però es que la cosa no acaba aquí. Els que jutgen a Laporta han dit que li han de posar un traductor, quan en realitat ell no necessita traductor, si no que el que el necessita es el Tribunal. Com ho capgiren tot!
Compatriotes: Que no ens imposin, també en aquest fòrum, el LEPE (Lengua Española Propia de España...), conegut a l'Aragó amb el nom de LAPOLLA (Lengua Aragonesa Propia de Otros Lindos Lugares de Aragón...) *. Deixem sense respondre ni valorar els comentaris escrits en "la llengua cooficial distinta del català" ** i si podem evitar de llegir-los, millor. Demostrem, amb fets, que aquí el foraster no és útil ni necessari o, dit d'una altra manera, no permetem que ningú -evidentment mal educat- pugui actuar com si el català fos inútil i innecessari en el territori on és l'única llengua pròpia. *S'ha d'advertir que aquestes denominacions no són una burla cap a la llengua castellana ni tampoc cap als espanyols en general, sinó un "homenatge" adreçat només als espanyols que, avui (4-3-2015), continuen menyspreant el català i entre els quals hi ha aquells qui l'anomenen -i això no és broma- LAPAO (segons ells: Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental). **Un altre "homenatge", aquest pic a en Rafel Bosch que va utilitzar una expressió similar per tal d'amagar el nom de la nostra llengua.
Qüestió de noms. Si se li hagués demanat si entenia el mallorquí, tal vegada hagués dic, sí. A la llengua espanyola digue-li: mallorquí, català o valencià. A la llengua castellana digue-li sempre castellana, andalusa, mexicana, etc. però mai li diguis a la llengua castellana: llengua espanyola. Els castellans han usurpat el nom de la nostra llengua. I els catalans se empenyen a dir-li català com si ells fossin els propietaris de la llengua espanyola.
Com pot exercir d´advocat un ex convicte? quina vergonya.Llavors inhabiliten al Jutge Vidal per el que fa durant les seves hores fora de la feina.
Este personajillo tiene el tipico estereotipo de mafioso independentista.
Laporta sería un gran Presidente de la república espardenyera catalana. Mas y Junqueras son grandes estadistas mundiales, pero esta Jan.... es que encima es un guaperas!
Ya estamos acostumbados a ver los Shows de este personaje
Laporta = fachorro catalufo