user @ Talment, | Fa 6 mesos

"Talment" on t'informes tu, al mitjans més ultres, maifassers i pro espanyols? Quina vergonya.

user Tanmateix | Fa 6 mesos

Bones explicacions, però tanmateix el renegat venut, el de sempre, no ho entendrà. Es limitarà a posar ditets vermells o, si es posa molt nerviós, a insultar.

user Drac, animal fabulós | Fa 6 mesos

Espanyol -a 1m. [LC] [FL] Llengua romànica parlada a Espanya i als antics dominis espanyols. 2 adj. [LC] [FL] Relatiu o pertanyent a l’espanyol. (Diccionari de l'Iec) Espanyol -a m. Ling. Llengua romànica parlada a Espanya i en altres indrets del món, especialment en molts països d'Amèrica, coneguda també amb el nom de castellà. (Diccionari de l'Avl) No cal afegir-hi res més.

user a geu, arruix, talment o com es digui, | Fa 6 mesos

Els mateixos que fan discursos estranys i estrambòtics sobre la denominació de la llengua espanyola son els primers que després diuen coses com "el meu veïnat alemany xerra molt bé l'espanyol". Resulta a que al segle XVI es generalitzà el terme espanyol per a la llengua de Castella, al segle XVIII predominà el terme castellà, al segle XX començà l'alternança castellà i espanyol per a la mateixa llengua. Així actualment la constitució espanyola, tal i com les de Bolívia, Colòmbia, l'Equador, el Salvador, Paraguai, Perú i Veneçuela en diuen "castellano", mentre que altres estats utilitzen "español" i fins i tot hi ha constitucions d'estats sud-americans que no en fan cap menció del nom. El súmmum és l'estat espanyol que fa servir el nom castellà a la constitució espanyola, però, alhora no en menciona els nom de les "altres" llengües, mentre que del 1986 ençà dins la Unió Europea feu oficial la llengua espanyola amb el nom d'espanyol... També en diuen espanyol des de l'any 1977 dins les llengües oficials del Consell d'Europa on gràcies a Andorra, que n'és membre des l'any 1994, el català també hi és oficial. Per la qual cosa sí que existeix "l'espanyol" "com a tal", i sense "tal." Calma i bons aliments.

user Drae | Fa 6 mesos

español, la 4. m. Lengua romance que se habla en España, gran parte de América, Filipinas, Guinea Ecuatorial y otros lugares del mundo. Sin.: castellano, kastila, romance. https://dle.rae.es/espa%C3%B1ol?m=form

user per a Claro | Fa 6 mesos

Al web de la Unió Europea en versió "espanyola" hi diu: "La UE tiene 24 lenguas oficiales: el alemán, el búlgaro, el checo, el croata, el danés, el eslovaco, el esloveno, el "español"[sic], el estonio, el finés, el francés, el griego, el húngaro, el inglés, el irlandés, el italiano, el letón, el lituano, el maltés, el neerlandés, el polaco, el portugués, el rumano y el sueco". "Multilingüismo: Uno de los principios fundamentales de la Unión Europea es el multilingüismo. Los objetivos de esta política son: comunicar con la ciudadanía en su propia lengua [sic] proteger la rica diversidad lingüística de Europa [sic] fomentar el aprendizaje de lenguas en Europa [sic]" No saps ni com els espanyols anomeneu la vostra llengua i intentes fer befa dels altres, fes-t'ho mirar.

user És clar que sí | Fa 6 mesos

EU official languages : bg български ca català (en preparació) es español cs čeština da dansk de Deutsch et eesti el ελληνικά en English fr français ga Gaeilge hr hrvatski it italiano lv latviešu lt lietuvių hu magyar mt Malti nl Nederlands pl polski pt português ro română sk slovenčina sl slovenščina fi suomi sv svenska

user Claro que sí, guapi | Fa 6 mesos

@ a geu, arruix, talment o com es digui, Castellano. Documentos en catalán y castellano. No español. Tú, mejor que nadie, deberías saber que en España no existe el “español” como tal porque, en España, se hablan varias lenguas. Que no tienes ni idea de lo que defiendes. Ridículo.

user Talment | Fa 6 mesos

Ho ha formulat el diputat cupaire Dani Castellà a la Comissió de Política Lingüística del Parlament de Catalunya

user a geu, arruix, talment o com es digui | Fa 6 mesos

Talment no aconseguiràs el teu miserable objectiu de difondre falsedats. Si sabessis llegir i comprendre el que llegeixes, te n'hauries adonat que l'article es refereix als documents que fins ara eren disponibles en català i espanyol, els quals han de signar els pacients abans de sotmetre's a una intervenció i on alhora els informen dels rics de les intervencions. Ara "curiosament" han desaparegut els fulls de la versió en català. Idò, res a veure ni amb "sanciones", ni "despidos" ni les "CUP" ni amb les teves collonades. No vos fa vergonya que per a ostentar la vostra espanyolita i el vostre fatxenda ego dels "conquistadores" espanyols hagueu sempre de mentir i de fer el ridícul de forma tan grollera i fora de lloc?