user AnselmLlull | Fa 8 mesos

Aquesta psicòloga demostra que no sap català i per què ens hem de fiar que sap psicologia? Crec que és mala professional, perquè psicologia, poca... No té en compte les necessitats de l´altra part, del que demana ajuda. Només es mira el seu melic. Jo, ni acostar-m´hi, que em duria a la tomba!

user Fabelet | Fa 8 mesos

Doncs jo mateix em contesto la pregunta implícita en el comentari que vaig fer ahir. Segons "El Nacional.cat" (edició d'ahir i d'avui), Plataforma per la Llengua va denunciar al Departament de Salut de la Generalitat el comportament d'aquesta psicòloga del Centre de Salut Mental Infantil i Jovenil, de Reus. Va respondre la Regió Sanitària del Camp de Tarragona JUSTIFICANT el comportament de la psicòloga (Per a llogar-hi cadires!) El Conseller F.-X. Vila, cap d'un Departament per a promoure i defensar la llengua calana, es veu que ha fer un twit queixant-se del que ha passat. Suposo que no té autoritat en el Departament de Salut, però des del seu Departament, només un twit?... El President Illa sí que deu tenir autoritat sobre el Conseller de Salut, però pel que ha respost aquest Departament a Plataforma per la Llengua... Ja sospitem, en base a fets, doncs, en què quedaran les promeses del nou govern de la Generalitat.

user Sóc sec | Fa 8 mesos

Ni sic ni sac, suc.

user [sic] | Fa 8 mesos

El meu primer comentari fa referència al paràgraf primer de la notícia; en canvi l'ús de sic és adequat en el paràgraf sisè on la transcripció diu: "atendre als [sic] usuaris" perquè "als" està equivocat a l'original; ja que correctament s'ha d'escriure "els".

user Per exemple | Fa 8 mesos

Per exemple: si el Departament de Salut de la Generalitat de Catalunya hagués escrit la paraula "castellà" amb accent tancat, la transcripció hauria d'haver estat: «la suposada vulneració de drets pel fet de ser atesos en castellá [sic]».

user beeeeeeeeee | Fa 8 mesos

Sic: Més betzol no heu pots esser.

user [sic] | Fa 8 mesos

sic adv. [LC] En una transcripció, mot que es posa, entre parèntesis o entre claudàtors, al costat d’un mot equivocat o inintel·ligible en el text, a fi que el lector no atribueixi la falta al transcriptor. (DIEC2) Queda clar: "al costat d’un mot equivocat o inintel·ligible". No és el cas del mal ús que se'n fa en aquesta notícia.

user xisca | Fa 8 mesos

Aquesta psicòloga ha de ser despatxada immediatament. No tracta malalties. Tracta PERSONES i no demostra empatia. FORA DE SERVEI

user Metge | Fa 8 mesos

Això és molt simple, no?. Una professional que ha estudiat per vetllar pel benestar mental dels seus pacients, diria: "Disculpi, senyora, però fa molt poc que som aquí i encara no estic familiaritzada amb el seu idioma. Li importaria parlar en castellà, per favor?". Una supremacista creguda ignorant del seu propi codi deontològic diria: "Si no me habla en espanyol no voy a atenderla". I demostraria que , apart de maleducada, com a professional és una incompetent absoluta.

user Fabelet | Fa 8 mesos

La reacció de la Generalitat (President Illa, Conseller F.-X. Vila) davant casos com aquest i el que fa pocs dies ha passat a l'hospital Dexeus ens permetrà saber si, realment, amb el nou govern i amb la nova orientació política, millorarà la defensa de la nostra llengua. Estiguem amatents. A veure si les paraules rimen amb el fets.