user Ja ho val! | Fa mes de 3 anys

Si no vaig equivocat, a França no es permeten per llei les faltes gramaticals o d'ortografia en els escrits exposats al públic. Ací hauríem de fer el mateix.

user dic | Fa mes de 3 anys

Claro que si,guapi: No sé si pobre de la teva mare de tenir un fill com tu o pobre de tu per tenir una mare que no t´ha ensenyat a respectar altres llengües.

user Claro que sí, guapi | Fa mes de 3 anys

@Capalamerda Totalmente de acuerdo. Palabras guapas tiene. Más las que tú te has inventado. No sé si es peor el texto motivo de la noticia o tu comentario. Madre mía, los guardianes del catalán. Así os va. Madre mía. Pero madre mía.

user Troca | Fa mes de 3 anys

Burlar-se de la nostra llengua i de nosaltres surt debades, vull dir que no té cap cost. No gosarien fer-ho amb l'anglès, l'alemany o el francès. Se'n riuen quan surten comentaris de l'estil de "no faré servir aquesta aerolínia". Escriure bé el català no és gens difícil, sols han de fer servir el traductor de Google, per tant el text vergonyós està escrit amb tota la intenció. No són suficients les queixes institucionals sense conseqüències ni els comentaris en aquest apartat. Per cert, aquesta és una mostra més de les "mesas de dialogo" que podem esperar de l'altiplà.

user Er Kiyo | Fa mes de 3 anys

Muxâ graçiâ Azuquiqui

user Capalamerda | Fa mes de 3 anys

Amb tantes paraules guapes com té la nostra llengua, que li posina un aerolínia una interjecció doiuda se demosy tra quina classe de genteta maneja l'empresa a més de demostear que sin uns gonelles i uns fatxes. No penso utilitzar-la

user Azuquiqui | Fa mes de 3 anys

@er Kiyo: por zuppuejto que zi, paizano.Y ten prezente que zi tu ezpiqui di inglizch, Fly zisnifica mojca, cohonera en ejte cazo. Bzzzzzz....

user Tià | Fa mes de 3 anys

A mi que no m'hi esperin. Una companyia que se'n fot de mi, arruix!

user Rostoll | Fa mes de 3 anys

Són uns cap d'habes

user Er Kiyo | Fa mes de 3 anys

Lê puedo êccribîh en andalûh a êttô de Uep?