user Damià Crespí | Fa mes de 11 anys

Crec que el que diu n'Stegmann és raonable. El castellà no passa pena, de moment, però quan tothom a Europa parli fluïdament l'anglès, ja en parlarem. Quan al mallorquí, o català de Mallorca, l'estimam perquè és la nostra llengua, res més.

user Pep | Fa mes de 11 anys

Disculpau per fer-vos notar que en Jaume s'ha equivocat: volia signar "jaime".

user Jaume | Fa mes de 11 anys

Al de abajo, Bollullos del Condado, en la provincia de Huelva, tiene un IES que imparte contenidos bilingües en matemáticas, ciencias sociales, música, física y química y en el área de tecnología. Nadie (salvo quizá vosotros desde vuestro mundo al revés) cree que eso vaya a cargarse el castellano. Os habéis habituado a tener el catalán en permanente subvención, en antidemocrático proteccionismo, en antinatural monopolio, y cualquier cambio os hace temblar el castillo de naipes. Pero vosotros a lo vuestro, para que nuestras escuelas produzcan pequeños aprendices de catalanes, y de nada más. Si no tuvierais el control del sistema educativo daríais para unas risas, incluso por comparación con regiones con las que rivalizamos a la cola del informe PISA.

user Cabrit | Fa mes de 11 anys

@D'acord amb en Dídac Quan a Bolullos del Condado, la principal activitat econòmica sigui el turisme, ja n´aprendran d´anglès, bosses.

user Jaume | Fa mes de 11 anys

"Des del Madrid de sempre...". Sepan que en la Cominidad de Madrid ya hay 315 colegios y 90 institutos bilingües. Lo hacen para cargarse el castellano, ¿verdad?. Tienen habilitados 2.315 maestros y 787 profesores de secundaria habilitados para esto. Pedid medios para impartir en inglés, y dejad de hacer el ridículo. Queréis que Mallorca sea una aldea catalana...

user una de per aqui | Fa mes de 11 anys

També se'ls pot girar en contra: a partir d'ara parlam anglès i català, i ja està. No sé si us heu fixat que molta gent que quan li parles català "apaga" la seva atenció, es tanca en banda i diu que no t'entén, bada en canvi be les orelles i els ulls si li parles anglès i s'esforça el que no està escrit en contestar-te en el seu anglès sovint macarrònic, a més de fer un somriure i tota una gestualització que mostra un esforç per comunicar-se. Exactament el contrari del que feia un moment abans quan li parlava català. Així que treis conclusions.

user una de per aqui | Fa mes de 11 anys

Esper que els catalanoparlants mallorquins no estem ja tan acostumats a ser ciutadans de segona en la nostra llengua mare que ens paregui fins i tot normal l'angloamericanització!

user D'acord amb en Dídac | Fa mes de 11 anys

Els espanyols estan obsessionadíssims en ficar l'anglès... a les colònies del Mediterrani. En canvi, a l'espanya profunda, són uns analfabets profunds en anglès i, per ells, cap problema! D'acord amb en Dídac: agafem la paella de l'anglès pel mànec.

user Cucut | Fa mes de 11 anys

Enhorabona Til! Un 10 centrat!

user jrbs | Fa mes de 11 anys

Es surrealista, propi dels gonelles mes conspicus, que es parli de les varietats d'una llengua...en una altra llengua. En Caime pontifica sobre català i mallorquí( una vegada mes Menorca , Eivissa, Formentera, Pollença, etc. no existeixen per aquest castellorquin). Curiosament, i segons les estadístiques europees, Espanya és l'estat d'Europa on menys donini és te de l'anglés...Castella al capdavant