Per noltros.com, fa 2 dies Bé, no tenc res més que dí,.. -Això ès el Baléà?.
com sempre spanish is diferent, i si no com potser que el més semblant a un escanyol de dretes és un escanyol d'esquerres per tant, la vacuna sobre això és: INDEPENDÈNCIA
@noltros.com: Només te diré 2 coses. 1: "Santa Catalina Thomas, pregau per NOSALTRES". 2: "I no permeteu que NOSALTRES caiguem a la temptació" (fragment del Pare Nostre) En mallorquí literari sempre s'ha escrit nosaltres, ben igual que l'article literari.
per a noltros.com A Menorca, a Artà, a capdepera, a Son Servera i a Menorca diuen noltrus, A Sóller, a Eivissa, a sa comarca del Camp de Tarragona, a Figueres, a Campmany, a Igualada, a Santa Coloma de Queralt i a Montblanc, (i segur que a altres pobles que no sé) diuen naltrus. A Tamarit de la Llitera, Lleida, Balaguer, Falset, Granadella, Tremp (i segur que a altres pobles de per allà devora) diuen naltros. En castellà també passa i n'hi ha que diuen nostros, nosotro, nozotro, nojotro, nootro. Per dir sis, a València, a Catalunya i a ses illes Balears deim sis, ben igual, en castellà jo he sentit dir, seis, sei, zei, sai i zai, i tots es castellans diuen soldao i entrao etc. i han d'escriure entrado i soldado, i un andalús que diu "me ja caío" ha d'escriure se me ha caido, ja ho veis.
Veim clarament que noltros.com deu ser un militant d'aquests del Círculo Balear, subvencionats per "la obra". http://ca.wikipedia.org/wiki/Opus_Dei
Un gran problema que tenim és que no mos posam d'acord en els temas de la nostra pròpia llengua. És un fet que totes les llengües tenen variants (un anglès, un escocès, un irlandès, un australià, tots parlen anglès, però cadascú té els seus matisos). A mi no m'importa dir i escriure "noltros", emprar l'article "es, sa,es, ses" (genuí a la major part de les Illes, i a una petita regió de l'Ampurdà), utilitzar formes pròpies i correctes (servici en lloc de servei, vacacions en lloc de vacances, etc.), però allò que escriu i defensa en noltros.com no s'aguanta de cap manera. Si vols defensar sa nostra llengo, comença per estudiar-la amb un llibre de gramàtica escrit per un bon filòleg que va defensar la nostra identitat: en Frances de Borja Moll. Si no, passarà el que mos està passant: que qualsevol polític inculte és capaç de dictar com hem de xerrar en el futur.
Ai!! ara m'ha parescut entendre "botifarró" i "cervell"... se deu haver equivocat.... això sona m"massa" català....
Aquest darrer deu xerrar balâ, perque jo no l'entenc....
noltros.com: i voltros quina llengüa defenseu? preferiu que domini el castallà?això si que és una pena.
Para noltros.com: Oye, me encanta tu forma de escribir. ¿Por qué no me das la referencia de algun algún libro dónde pueda aprender esta lengua? Gracias.