I per cert, escric a les notícies que vull, només faltaria. I ja ho he fet a algunes sobre aquest assassí i he dit el que volia dir, en surten dues o tres cada dia i no té sentit repetir-se tant. Tanmateix no sé per què de sobte t'importa la meva opinió, si en parlar de la meva especialitat (les llengües) no en fas el més mínim cas.
Tu no ho comprens perquè tens una mentalitat tancada i excloent. Tu consideres superior el castellà i el mallorquí, en paraules teves, només és una "curiositat" que no val res fora de l'illa. I llavors dedueixes que jo odii l'espanyol simplement perquè defens el català quan escolt coses com aquesta, però això és absurd. Jo estic en contra de la política lingüística de l'estat espanyol perquè discrimina la meva llengua a ca meva, però d'això no en té cap culpa l'idioma'espanyol. Jo estim totes les llengües, encara que la que estim més sigui la meva (com passa a tots els països normals). Pens que com més llengües es parlin i més literatura es conegui, millor. Per tant és ridícul que diguis que és humiliant per mi d'ensenyar el castellà. Ensenyar és per a mi un privilegi perquè m'encanta la meva feina. De fet també puc ensenyar català i francès i si en tenc l'ocasió ho faré perquè és la meva vocació ser professora de llengua i literatura, sigui quina sigui. Quant al que és ridícul o no, és totalment subjectiu. Moltes de les teves afirmacions en fan vergonya aliena.
A nes catalanistes com tu lo únic que vos interesa ès és caltalà, tot lo demés pareix que poc vos importe, almanco podies fer qualque comentari sobre aquesta noticia i donari sa teva opinió. http://dbalears.cat/actualitat/Balears/de-abarca-queda-aillat-a-la-preso-per-evitar-represalies.html
Jo no comprenc que defensis tan es català, i ensanys llengo castellana, un amic meu va esudià fililogía espanyola i com que no trobave feine, va fer filolofia catalanà, ho va tenir molt facil, perque li comvalidaven moltes asignatures, si tan detestes es castellà fe lo mateix i tod solucionat, perque ha de esser molt umillant ensenyar una llengo que no estimes. Per es anys que aparentes, no crec que ningu t'obligas a fer filoolgía espanyola, si no, que ho vares alegir tu. No tots em tengut sa oportunidad de porer estudiar llengos estrangeras. Pero tot i axí, no deixe de ser un poc ridicul, a un fòrum mallorquí utiliza un nom estranjer.
Idò mira, tu m'has tractat d'ignorant, ara aprendràs una coseta. Ligeia és un personatge d'un conte d'Edgar Allan Poe, un autor clàssic de la literatura en llengua anglesa. Fa molts d'anys que l'estic usant en fòrums diversos (francesos, anglesos i algun català) i l'he usat aquí per costum.Tenir una miqueta de cultura i llegir literatura estrangera no fa ser menys mallorquina. De fet n'hi ha que tenen noms suposadament mallorquins però reneguen de la seva llengua (aquesta llengua que mai no valdrà res perquè no la coneix ningú, te sona?) Definitivament, el nom no fa la mallorquinitat. Quant al fet que visc del que m'han fet creure... Potser tens raó. Si vivís en un país lliure potser no hauria triat ensenyar llengua castellana.
Ligeia es molt mal de fer debatre amb una persona que li han fet creure que es bancs de la Iglesia ballen, es perdre es tems i sa llevor, sobre tot, si llavò aquesta persona s'aguanya sa vida en lo que li han fet creure. Per esser tan mallorquina com dius has triat un nom que no saben que significa, per això, no t'has de estrañya que sovint m'aquivoqui. Seria molt millor que posessis Bel, Xisca, Pixéris, etcétera, que son bén mallorquins i no m'embuirias sa mollera.
Per cert, com que no pots rebatre els meus arguments i veig que t'aferres als meus lapsus, n'he comès un parell més (una lletra de més o menys per escriure ràpid). Ho dic per si vols entretenir-te a cercar-los per a tornar-me a atacar. Tens la meva benedicció.
Deixant de banda el fet que no escrius mai bé el meu nom, tens tota la raó, de fet havia escrit una frase que acabava en "enviar a pastar" (que com tu saps no té res a veure) i quan l'he esborrada no he pensat a canviar el darrer mot. Hauria d'haver-ho rellegit i corregit. Llàstima que no ho puc editar. D'altra banda, tu escrius un mallorquí inventat i jo no t'he insultat en cap moment per això (ho dic per "ignorant" i "espanyolista") No t'enfandis tant que no és bo per la tensió.
Legia no siguis tan ignorant, catalaniste i espanyolista, a Mallorca sa diu treure ses someras com...... a pastura, no "a pastar" com dius tu, això es cent per cent espanyol.
El narrador anónimo describe las cualidades de Ligeia, una mujer hermosa, apasionada e intelectual de pelo negro y ojos oscuros, que conoció en "una vieja y ruinosa ciudad cercana al Rin". Se casan, pero después de unos años Ligeia muere; el narrador, desconsolado, se muda a Inglaterra donde compra y reforma una abadía. Pronto entra en un matrimonio sin amor con "Lady Rowena Trevanion de Tremaine, de rubios cabellos y ojos azules". En el segundo matrimonio, Rowena empieza a sufrir de fiebre y ansiedad. Una noche, cuando está a punto de desmayar, el narrador le llena un vaso de vino. Drogado por opio, ve (o cree ver) gotas de un "líquido brillante color rubí" caer en el vaso. Su condición se empeora rápidamente, y unos días después muere y su cuerpo es envuelto para ser enterrado. Mientras el narrador mantiene vigilia por la noche, nota un breve resurgimiento de color en las mejillas de Rowena. Ésta muestra repetidamente señales de recuperación, pero vuelve a caer en muerte aparente. Mientras él intenta la resucitación, las reanimaciones de Rowena se hacen progresivamente más fuertes, pero las recaídas más finales. Cuando amanece, el narrador está sentado y emocionalmente exhausto por la lucha de la noche; Lady Rowena se levanta y camina al centro de la habitación. Cuando toca el cuerpo de su esposa, las vendas de su cabeza se caen, revelando su cabello negro y ojos oscuros: Rowena se ha transformado en Ligeia.