Voldria donar l'enhorabona a la nova direcció d'IB3 per una cosa tan senzilla com complir la legalitat vigent, però que en aquest país tot sovint encara constitueix una raresa, i encetar la nova temporada amb una programació íntegrament en la llengua pròpia.
Respecte als doblatges, m'agradaria remarcar que, per molt que siguin en català, ens impedeixen de gaudir del treball original dels actors i ens priven d'una manera senzilla, barata i altament eficaç d'aprendre terceres llengües: a Portugal, sense anar més lluny, subtitulen en lloc de doblar, i el seu domini de l'anglès és molt major que el que tenim aquí.
Sóc conscient que passar a subtitular de cop tota la producció estrangera seria una mesura una mica impopular ara com ara, però pens que en certes franges horàries i per a determinades obres (pel seu major valor artístic) s'hauria de començar a tenir en compte. Si volem ser un país un poc més culte, també s'ha de notar a la nostra televisió.
Joan A. Coll. Palma.