nubes rotas
  • Màx: 12°
  • Mín: 12°
14°

La política lingüística, el fracàs del diàleg

La intenció de no voler imposar la minsa legalitat de què disposam en matèria lingüística –i no sancionar els incompliments de la llei, per exemple-, divulgada mesos enrere per les actuals responsables del departament autonòmic, obeeix al fet que estam instal·lats, encara, en la manera de veure les coses merament autonomista.

Res a veure amb la Generalitatde Catalunya, la política lingüística de la qual avança al marge de la legalitat espanyola, o millor dir, gràcies al fet que allí estan en situació d’incompliment legal, si més no parcial. Insubmissió legal perquè no els queda altre remei: si estassin supeditats a les resolucions dels tribunals espanyols faria estona que la normalització lingüística dels centres educatius s’hauria escolat pel clavegueram de la transición democrática. I ara que hi pensam: si en els aspectes referits a la normalització lingüística el Principat incompleix la llei, i ningú no troba que tal rebel·lió fa lleig, per què hi ha gent que diu que el procés independentista ha de ser escrupolosament legal?

A Catalunya hi ha gent que creu en la insubmissió legal perquè saben que la democràcia va primer que les normes. Els opositors antifranquistes espanyols també ho sabien, per això hi va haver tanta gent que va anar a parar a les tenebroses penitenciaries del règim. La democràcia, si es vol imposar, primer ha de ser il·legal. Si les institucions internacionals han hagut de reconèixer que certs drets tenen carta de naturalesa universal -els drets lingüístics dels pobles, per exemple- és perquè els atorguen supremacia per damunt de les resolucions legals dels estats repressors, sempre susceptibles de ser revisades si lesionen prerrogatives fonamentals.

Allò quotidià de la gent, els quefers de cada dia, no pot anar per un costat i les declaracions públiques i institucionals, en canvi, separades de la vida, perquè si aquestes coses passen, la bona voluntat política – de la normalització lingüística, per exemple- esdevé merament formalitat mancada d’ímpetu real; torna frau polític. És en aquest sentit que no pot ser que un polític digui que creu en la democràcia i que alhora adopti mesures que no la fan efectiva.

Si les institucions són polítiques han d’actuar i la responsabilitat de la ciutadania és fer saber què vol. La democràcia i el sentit comú –sovint la més desventurada de les nostres facultats, segons opinió de Dostoievski- ens diuen que la normalització lingüística no ha de ser tema menor perquè d’aquesta manera, si hi consentim, contribuïm a debilitar els drets del catalanoparlants. No ens basta una mera exposició estètica de voluntat política perquè si els responsables polítics són els primers a posar límits, tal emperò equival a reconèixer que el diàleg amb els enemics de la llengua catalana està supeditat, i si el diàleg efectiu sobre polítiques lingüístiques fracassa, ens demanam: per a què serveix ser legals?

No ens enganyem, el català va de rota batuda. Les magnituds de la immigració, la demografia complicada, el mal govern del PP, la tebiesa de les reformes progressistes, la supremacia de les lleis espanyoles...un desastre en contra nostra. El problema és greu i caldrà veure si aquest pic hi haurà, finalment, interès a resoldre’l. Com que des de Madrid no mouran ni un dit, ans al contrari, hi posaran pega -primer negaran les màximes competències, després altre pic el bon finançament-, ens caldrà estar disposats a la insubmissió. Tenim per segur que els del partit Podemos, partidaris de totes les revolucions i ara aliats fraternals, no hi posaran emperò. Endavant les atxes!

La pedagogia supeditada a la subordinació a Madrid no serveix per a res, tal com ha demostrat la transición democrática presidida per la monarquia borbona. Al Principat ho han entès perfectament. Tal volta el nostre mal resideix en el fet que molts de polítics mallorquins sovint repeteixen amb massa determinació –tanta que ja sembla un diagnòstic- que Mallorca no és Catalunya. Tal volta en allò que serveix d’exemple ens convendria assemblar-nos-hi, encara que només sigui una mica.

Finalment, ni que sigui com a parèntesi: hem d’anar vius a no repetir tants de pics que Mallorca no és Catalunya; mirau que els del PP bé que ho tornen a dir sempre seguit. Per qualque cosa ho fan. Nosaltres no hem de dir aquestes coses tan lletges, no sigui que per mor de tanta unanimitat acabem de convèncer tothom. Després, quan tothom ho creurà de bon de veres, que Mallorca no és Catalunya, ja veureu com no serem a temps de comprovar que tampoc llavors ni la pedagogia ni el diàleg no ens faran profit: abans ens hauran pegat l’estocada final, amb més o manco elegància, com els toreros quan peguen el descabello.     

COMENTARIS

Anterior
Pàgina 1 de 2
Siguiente
Per slort, fa mes de 2 anys

Allò que molesta més els "trolls" (els que escriuen en foraster en aquest fòrum ho són) no és que valorin els seus comentaris en vermell o que opinin en contra d'ells -això els permet de continuar replicant-; sinó que no els facin cas. Per tant, la cosa millor que es pot fer és no respondre'ls i deixar-los la puntuació en blanc; fins i tot, no llegir les seves opinions. D'aquesta manera, la provocació que pretenien no té cap efecte.

Valoración:1menosmas
Per En Figuera, fa mes de 2 anys

En lloc d'un piercing a sa cella te varen fer una trepanació

#brocarovellada

Valoración:1menosmas
Per PlusUltra, fa mes de 2 anys

@En Figuera eres un claro ejemplo, te daban collejones en el patio. Eso de vivir el patio en castellano te ha jodido mentalmente, ahora eres un mujaidín catalufet.

Valoración:0menosmas
Per En Figuera, fa mes de 2 anys

@plus "Curt"

Es primer que ho va intentar va quedar com tu, amb una cadira de rodes mental.

Insultar és fàcil ...però per ofendre se n'ha de saber. I tu no en saps.

Valoración:2menosmas
Per PlusUltra, fa mes de 2 anys

@En Figuera quien te daba collejones en el patio? Alguien que para ti era un inadaptado hijo de emigrantes andaluces? XD

Valoración:0menosmas
Per Marga, fa mes de 2 anys

Barco a tot pancatalanisme .. Fora, ARRUIX de Sa Nosrra Terra ...!!
Mallorquins pancatalanistes = Cuatre replegats , sempre son es mateixos, Traïdors, venuts a sa seva Terra i Cultura , donen vomitera ,

Volem es Mallorquí nostro ..!!

Catala a Catalunya ..!! Fora de ses Nostres illes !!
Mai mos sentirem des rollo politic inventat des pastissos catalans ..

Valoración:-5menosmas
Per En Figuera, fa mes de 2 anys

- Professor (o un que en sapi): 1 + 1 = 2

- Mallorquí: A mem, si jo agaf un llibre ...i després n'agaf un altre ...és veritat!! tenc 2 llibres!!

- castellà: Pues, si cojo un boli ...y después cojo otro ...sí!! tengo 2 bolis!!

- agonellat (o directament venut a castella): NONONONONONONO, profe, 1 + 1 = 3, utté no save nada, porque como "hjfiwoef%%$jklj###~~&&&njlkjklj[^^*jfkisehjjio%%rerrjgfeo" dejpués le quito "fjiweojfiow&&%kowsk}**%%fgiwhi&&&$$$~¬¬riuowyrtwoop" y ahora l'anyado "b,xcnvm&%%$$klgfkllk*çç$$#" el rhesultado es 3!! buehno... 2'75!! y qué?? YO dhigo que son 3, i son 3!! Ha vihsto como se lo e demossstrado?? las pruevas son HI-refutables!! No savé nadah, incurto!!

- Professor (o un que en sapi, un LINGÜISTA o un FILÒLEG, per exemple): Allò que diem "Mallorquí", "Menorquí", "Eivissenc" i "Formenterer" són ses formes que tenim a ses Illes Balears de parlar sa Llengua Catalana, com ho són es "Barceloní", "Gironí", "Tarragonès o "Lleidatà" ses formes de xerrar-la a es Principat de Catalunya.

- Mallorquí: És veritat!! Tenc familiars a Barcelona i quan els vaig a veure sent que a es carrer xerren com jo!! I jo com ells!! Tenen algunes paraules que només s'usen allà, però jo ho entenc tot i allà m'entenen sempre!! És es mateix idioma!!

- castellà: Pues yo cuando pongo TV3 y miro "Bola de Drac" ...lo entiendo todo!! Hablan un poco a su manera, pero igual que mis compañeros de aquí!! Sí que es el mismo idioma!! Voy a esforzarme para hablar como ellos, aunque sé que no lo hacen a mal, a veces me llaman "foraster" y yo quiero ser como ellos y dejar de ser "foraster", al fin y al cabo es su lengua propia de aquí y la de esta Tierra!!

- agonellat (o directament venut a castella): NONONONONONONO, profe, el mallorquín no es catalán!! utté no save nada, porque como "hjfiwoef%%$jklj###~~&&&njlkjklj[^^*jfkisehjjio%%rerrjgfeo" dejpués le quito "fjiweojfiow&&%kowsk}**%%fgiwhi&&&$$$~¬¬riuowyrtwoop" y ahora l'anyado "b,xcnvm&%%$$klgfkllk*çç$$#" el rhesultado es ...que el mallorquín no es catalán!! buehno... casi!! i qué?? YO dhigo que no es catalan,
i no es catalan!! I punto!! Ha vihsto como se lo e demossstrado?? las pruevas son HI-refutables!! No savé nadah, incurto!!

- agonellat (o directament venut a castella): Ah!! Y yo NUNCA veo la TV3!! por si acaso!! Y cuando me hobligan a ir a barselona, avlo sienpre ejpaÑol pa que m'entiendan, no fuera caso entendieran el "majorquín"!! Ahh!! Y olbídese de que jo haprenda la mierda de lengua de los putos catalanes!! Yo no tengo nada contra los putos catalanes!! pero me an ditxo que nos quieren inbadir!! Y YO me creo al que SABE!! Y como ya le he demossstrado hefussivamente Y irrefLutavlemente que el mallorquín no es la mierda de catalan, pues eso, ala!! Incurto!!

Valoración:4menosmas
Per En Tomeu de Son Orlandis, fa mes de 2 anys

Sr. Fuster:
Soy un payés, me tendrá que leer en castellano por qué no sé escribir en catalán, y en mallorquín no me enrecuerdo, porque desde las monjas no he escrito más en mallorquín. No soy mucho de las letras y tampoco mi entendimiento es muy largo.

No crea, fui a la escuela hasta los catorce años porque después se murió mi padre y tuve que ayudarle a mi madre a arreglar a los animales, en Melilla en el servicio me enseñaron lo demás. Ahora tengo una nuera forastera y ella me termina de enseñar. Hemos estado unas cuantas veces en su pueblo y allí hablan muy cerrado pero los entiendo.

He ido a verle a usted esta mañana pero en su escritorio me han dicho que no estaba, que tenía una reunión, pero yo me creo que había ido a berenar. Había muchas señoritas allí y me han dicho que si quería hacer una queja tenía que ser por escrito. Pero yo lo que quería era decirle cuatro de frescas.
Esta mañana he ido al médico, se llama Don David, es muy bueno y muy humano, hablamos en forastero. Siempre mos hemos llevado muy bien, eso sí, cada uno en su sitio. Hoy me ha dicho que ahora hablaríamos siempre en catalán porque lo había estudiado y tenía que acostumbrarse. Yo le he dicho que lo podríamos probar pero que no creo que me entendiera porque yo no hablo catalán. Y sería un perder el tiempo y tenía mucha gente en la consulta y enredaríamos la cola.

Es verdad que no lo empleo mucho al castellano pero lo entiendo bien. Para ver el Sálvame de Luxe y los partes no necesito traductor o a la hora de cambiar el aceite al tractor y leer las instrucciones de los sacos de pienso y de abono no tengo ningún problema. No viene en catalán ni en mallorquín pero viene hasta en moro. También cuando me mandan los recibos de la contribución y los de los autónomos o alguna receta por haber dejado el remolque encima de la acera, lo entiendo, no me tienen que ayudar, los que no comprendo son los del ayuntamiento porque lo escriben todo en catalán.

Yo sé que usted es hombre de carrera y muchas letras, yo soy más bien hombre de corral, pero muy tonto no soy, no me engañan con las docenas de huevos ni con las arrobas del cerdo. Pero como le decía, hemos probado de hablar como usted quiere que hablen los médicos y ha sido un desastre. Yo le he dicho a Don David que lo dejáramos ir porque ni él me entendía a mí ni yo a él.

Me dice: “si us plau, obri la boca, el que li he de fer, li farà força fàstic, però és un moment”. Después de sacar las sobrasadas del año pasado, le he contestado, “si me tornes fer això, tros de banc, te fotré una llosca amb sa mà plana que te cauran ses quatre més sequellones” y no me ha entendido. Después me hablaba que yo tenía que comer mucha verdesca, pescado y lo que dicen siempre los médicos. Yo le dicho si las “cames rotges” también iban bien, y no ha sabido lo que eran. Mira tú, un hombre con tanta carrera no saber que las “cames rotges”, son lo que dicen los forasteros escarola silvestre y va muy bien para la sangre y están muy buenas. No hay que confundirlas con los “morros de porc” que se parecen mucho pero son más agrias y a veces descomponen. También me ha puesto a régimen, diciéndome “tampoc li convé menjar fuet” y yo que soy puñetero he pensado, ahora lo voy a engañar, y le suelto: “I varia negre, què en puc menjar? Y dice, ¿qué es esto? Le contesto, la varia es una bola de carne hervida. Y dice, si, carne hervida toda la que quiera. Para terminar la consulta le he pedido si podía beber una taza de hierbas cada día, y me ha dicho que sí, aunque fueran dos, yo me las tomaré porque tengo su permiso pero no de las que él se cree que son herviduras con hierbajos.

Ya sé que usted es el amo de los médicos, perdone, pero he tenido una reunión con el cerdo y hemos llegado a la conclusión que como dicen en el pueblo de mi nuera “pa na sirve estudiá si no se sabe usá”, me parece que se ha equivocado mucho porque hoy en día todos los payeses saben castellano, pues aunque no lo sepa hay algunos que hasta tienen carrera, pero por culpa de políticos como usted que no saben dar trabajo a los jóvenes, tienen que seguir siendo payeses para poder comer cada día, porque en el campo nunca falta una sobradada, una lechuga, huevos o patatas.
Pero ahora que me he puesto, quiero decirle que me parece que usted como decimos en mi pueblo “ha cagat dins sa ferrada”. Porque si tienen problemas con lo qué hablamos o tenemos que hablar no se esconda detrás de los payeses. Con las colas de espera en los ambulatorios de los pueblos, los retrasos en las operaciones que llevan, los meses para que te vea un especialista, que cuando te llama, muchas veces o te has muerto o ya no tienes salvación. Tiene usted que perder el tiempo en si el médico me tiene que decir “¿te duele?” o “te fa mal? Tens cagarel·la? o ¿tienes diarrea?
Y antes de que se me olvide decirle que los animales en el campo son libres y nadie le dice a la cerda como tiene que gruñir o a las gallinas tienen que piar. Si no me entienden les pego dos gritos y dos silbidos y mos entendemos. Pues deje al médico que hable lo que quiera conmigo que ya nos entenderemos incluso cuando me opere, aunque sea por señas.

De todas maneras si quiere que los médicos entiendan bien a los payeses, envés de ir tanto a la escuela creo que sería mejor mandarlos algún fin de semana a las fincas y que pague usted los gastos, ellos pasarían gusto y a nosotros nos iría bien. Espero que no sancione a Don David porque entre él y yo hayamos decidido hablar como hemos hablado siempre.

Si me contesta le mandaré una sobrasada.

Valoración:0menosmas
Per En Tomeu de Son Orlandis, fa mes de 2 anys

Sr. Fuster:
Soy un payés, me tendrá que leer en castellano por qué no sé escribir en catalán, y en mallorquín no me enrecuerdo, porque desde las monjas no he escrito más en mallorquín. No soy mucho de las letras y tampoco mi entendimiento es muy largo.

No crea, fui a la escuela hasta los catorce años porque después se murió mi padre y tuve que ayudarle a mi madre a arreglar a los animales, en Melilla en el servicio me enseñaron lo demás. Ahora tengo una nuera forastera y ella me termina de enseñar. Hemos estado unas cuantas veces en su pueblo y allí hablan muy cerrado pero los entiendo.

He ido a verle a usted esta mañana pero en su escritorio me han dicho que no estaba, que tenía una reunión, pero yo me creo que había ido a berenar. Había muchas señoritas allí y me han dicho que si quería hacer una queja tenía que ser por escrito. Pero yo lo que quería era decirle cuatro de frescas.
Esta mañana he ido al médico, se llama Don David, es muy bueno y muy humano, hablamos en forastero. Siempre mos hemos llevado muy bien, eso sí, cada uno en su sitio. Hoy me ha dicho que ahora hablaríamos siempre en catalán porque lo había estudiado y tenía que acostumbrarse. Yo le he dicho que lo podríamos probar pero que no creo que me entendiera porque yo no hablo catalán. Y sería un perder el tiempo y tenía mucha gente en la consulta y enredaríamos la cola.

Es verdad que no lo empleo mucho al castellano pero lo entiendo bien. Para ver el Sálvame de Luxe y los partes no necesito traductor o a la hora de cambiar el aceite al tractor y leer las instrucciones de los sacos de pienso y de abono no tengo ningún problema. No viene en catalán ni en mallorquín pero viene hasta en moro. También cuando me mandan los recibos de la contribución y los de los autónomos o alguna receta por haber dejado el remolque encima de la acera, lo entiendo, no me tienen que ayudar, los que no comprendo son los del ayuntamiento porque lo escriben todo en catalán.

Yo sé que usted es hombre de carrera y muchas letras, yo soy más bien hombre de corral, pero muy tonto no soy, no me engañan con las docenas de huevo

Valoración:0menosmas
Per Idò sí, fa mes de 2 anys

No compartim la nostra llengua amb Catalunya per imperatiu legal, sinó per història i per tradició, i contra imperatius legals i el que faci falta. Idò sí.

Valoración:5menosmas
Anterior
Pàgina 1 de 2
Siguiente

Comenta

* Camps obligatoris