nubes dispersas
  • Màx: 17°
  • Mín: 11°
12°

El bilingüisme asimètric esdevé monolingüisme

Durant la campanya electoral que el va dur al poder, Jaume Matas no es va cansar d'amollar proclames a favor del bilingüisme. Es va apropiar d'un concepte que és ben vist per la majoria de la nostra societat, però que ell va girar de cap per avall, li va canviar el significat i el va adaptar als seus interessos demagògics. El bilingüisme és la capacitat que té una persona de parlar i entendre dos idiomes, fet que és altament positiu, perquè augmenta considerablement les seves possibilitats de comunicació i amplia la seva cultura i la seva visió del món. I encara ho és més de positiu si la persona no es conforma a ser bilingüe i arriba a ser plurilingüe.

El bilingüisme és, per tant, una característica individual.

Però Jaume Matas no l'entén així, per ell el bilingüisme ha de ser asimètric, ço és, els mallorquins hem de saber el català i el castellà, però els immigrants, tant si són espanyols com estrangers, no cal que coneguin la nostra llengua. Defensa, per tant, una situació que té com a conseqüència la minva dels drets individuals dels mallorquins, ja que si bé damunt el paper tenim el dret d'usar el nostre idioma pertot arreu, a la pràctica ens trobam amb un munt de monolingües que no ens entenen quan feim servir l'única llengua pròpia de Mallorca. Això, però, per molt que ens ho vulgui fer creure Jaume Matas, no és bilingüisme.

Els membres catalanoparlants del seu partit sí que són bilingües i, generalment, tant els és emprar el català com el castellà, no tenen cap tipus de fidelitat lingüística. Una fidelitat lingüística que sí passegen ostentosament els castellanoparlants del Partit Popular, que o no en disparen ni mitja en català, o l'empren dos pics cada any com a màxim. És això el bilingüisme? És evident que no.

Però de cada pic se'ls veuen més les intencions. A poc a poc es van espolsant els seus complexos de ser políticament correctes per passar-se al que realment creuen, al monolingüisme castellà més agressiu. Mentre diuen a tort i a dret que els pares tenen dret que els seus fills aprenguin a llegir i a escriure en castellà, organitzen cursos de formació per als funcionaris de la comunitat autònoma exclusivament en espanyol. Efectivament, l'STEI-i acaba de denunciar que ha rebut queixes de treballadors que participen en cursos a distància organitzats per l'Escola Balear d'Administració Pública (EBAP), en el sentit que tot el material és exclusivament en castellà i que, a més a més, la pàgina web en qüestió recomana als alumnes que s'expressin només en aquesta llengua i obliguen a entregar les comunicacions als tutors i a participar en el fòrum de debat exclusivament en la llengua de Cervantes. L'EBAP és un organisme públic que depèn de la Conselleria d'Interior, liderada pel bilingüe asimètric José María Rodríguez, que només parla en català quan plou i a Mallorca plou poc.

Les caretes comencen a desaparèixer, no es tracta només de potenciar el bilingüisme asimètric, consistent a no fer res en els àmbits on el castellà és majoritari i intervenir en aquells que domina el català per fer-los «bilingües». Ara ja treballen obertament i sense cap tipus de prejudici pel monolingüisme castellà, trepitjant impunement i sense cap tipus de complex els drets individuals dels indígenes d'aquesta terra, que legalment estam obligats a conèixer el castellà, però no ho estam a usar-lo forçosament.

Jaume Lladó, professor

COMENTARIS

De momento no hay comentarios.

Comenta

* Camps obligatoris