nubes dispersas
  • Màx: 14°
  • Mín: 11°
12°

Pilar Arnau recull en un llibre l'obra de Llompart a «Papeles de Son Armadans»

El volum repassa els trenta-sis treballs literaris del poeta, escrits la majoria en castellà

74006

Llompart actuà com a defensor acèrrim de la recuperació de la identitat nacional.

Josep Maria Llompart (1925-1993) se serví de la revista Papeles de Son Armadans per difondre la literatura catalana a l'exterior mitjançant l'espanyol. «Uns escrits que reponen a la voluntat de despertar i cohesionar un (re)naixement de l'esperit identitari col·lectiu». Amb aquests termes, l'estudiosa i filòloga Pilar Arnau presenta la tasca del poeta mallorquí dins la revista que el 1956 posà en marxa Camilo José Cela, i de la qual Llompart i la seva esposa, Encarna Viñas, hi treballaren moltes nits.

Articles i traduccions a Papeles de Son Armadans (1956-1961), publicat per l'Abadia de Montserrat i la Universitat de les Illes Balears, repassa així els trenta-sis treballs literaris que Llompart realitzà durant els sis anys que treballà a la revista (1956-1961). La versió catalana del Pascual Duarte, la literatura gallega contemporània, els nous camins de la novel·la catalana o les memòries de Josep Maria de Sagarra són algunes de les temàtiques que l'escriptor tractà en aquesta peculiar publicació que estava dedicada sobretot «a la literatura espanyola», segons va explicar Pilar Arnau. Malgrat això, «durant la singladura de Llompart foren molts els autors que havien escrit en català, ja abans del 1936, ja hi havien participat, tant amb articles o ressenyes com amb textos de ficció», afegeix l'estudiosa.

A més de la tasca literària, Llompart ocupà també el càrrec de gerent i de subdirector de «Papeles». Fou en aquesta època quan hi intervingueren una trentena d'autors catalans de renom. Josep Carner, Joan Fuster, Pere Gimferrer, Miquel Martí i Pol, Joan Miró, Francesc de Borja Moll, Carles Riba o Baltasar Porcel, en són només una mostra. Per a una millor comprensió d'aquesta tasca de Llompart, Pilar Arnau ha repartit els articles en quatre categories: traduccions, ressenyes, crítiques literàries i literatura de creació. Les ressenyes són l'apartat més prolífic de Llompart, que es caracteritzen per oferir «una informació molt superior a la mínimament imprescindible per valorar el llibre comentat». I és a partir d'aquesta tribuna, dirigida especialment a intel·lectuals a l'exili, que Llompart l'utilitza per parlar de la literatura catalana. Pilar Arnau presentà ahir el seu treball a la llibria Illa de Llibres, de l'edifici de la Misericòrdia. A l'acte de presentació, hi assistiren, entre d'altres, el professor de la Universitat de les Illes Balears i director de la col·leció Biblioteca Marian Aguiló, Joan Mas i Vives; la també professsora de la UIB i especialista en l'obra de Llompart, Maria Payeras, i la marmessora de l'obra de Josep Maria Llompart, Cèlia Riba.

COMENTARIS

De momento no hay comentarios.

Comenta

* Camps obligatoris