nubes dispersas
  • Màx: 23°
  • Mín: 22°
24°

Tradueixen a l'italià per primera vegada la «Doctrina pueril» de Llull

L'IRL promou la seva publicació a través de l'editor Flores d'Arcais

L.M./EFE.Palma.
El Museu d'Art Modern i Contemporani de Palma acollí ahir la presentació de la primera traducció a l'italià de la Doctrina pueri de Ramon Llull. L'obra és el primer número d'una nova col·lecció, Acadèmia Paedagogica, impulsada pel filòsof i pedagog Giuseppe Flores d'Arcais. Anna Maria Saludes Amat i Anna Baggiani s'han encarregat de la traducció, que ha promogut l'Institut Ramon Llull (IRL). L'acte comptà amb la presència del conseller d'Economia, Hisenda Innovació, Lluís Ramis d'Ayreflor.

A Doctrina pueri, el filòsof mallorquí presenta la «seva herència educativa», segons Gabriel Janer Manila, que ha escrit el pròleg. «És un text poc conegut que va deixar als seus fills». El professor Giuseppe Flores d'Arcais, una de les figures del personalisme pedagògic, destacà la figura del filòsof mallorquí de qui va dir que «s'han destacat els seus mèrits referent a l'enciclopedisme cultural però no altres facetes com les que es tracten a Doctrina pueri».

El catedràtic assenyalà que Doctrina pueri és un dels primers tractats de pedagogia de tota la història, encara que aclarí que no es tracta d'un manual d'educació, sinó d'un «testimoni generacional». Per a Flores d'Arcais, la importància del llibre de Llull està en que afronta tots els problemes del saber humà, partint dels conceptes religiosos i estenent-se a tots els àmbits.

Segons el professor, Llull és un bon exemple del personalisme pedagògic, «un corrent humanista que pretén la convivència entre el global o general i les particularitats de cada cultura», va concloure el catedràtic Giuseppe Flores d'Arcais.

COMENTARIS

De moment no hi ha comentaris.

Comenta

* Camps obligatoris