nubes rotas
  • Màx: 23°
  • Mín: 20°
16°

La paròdica novel·la «Jack Maggs», de Peter Carey, traduïda al català

C.C. Palma.
Fent paròdia àcida de les Grans esperances de Charles Dickens, Peter Carey bastí l'excel·lent novel·la Jack Maggs, ara fa dos anys. Traduïda per primer cop al català, l'obra, que ha estat objecte d'elogiosos comentaris de la crítica nord-americana i britànica, ha sortit publicada dins de la col·lecció Varoic de l'editorial Documenta Balear.

La novel·la, prologada pel director de la col·lecció, el també poeta Hilari de Cara, narra les aventures d'un delinqüent anglès, Jack Maggs, que després d'una vintena llarga d'anys desterrat a Austràlia torna clandestinament a Anglaterra per retrobar un jove a qui ha estat protegint durant tot aquest temps.

A Anglaterra topa amb el desagraïment de Phipps i el mediocre egoisme de l'escriptor Tobias Oates, juntament amb una societat cruel i despietada amb les classes treballadores. El desdoblament amb la novel·la de Dickens, com apunta Hilari de Cara, és evident: «Carey ens ve a dir que aquesta és l'autèntica història sobre la qual Dickens-Oates pretén escriure la història de Magwitch i Pip, que en realitat són Maggs i Phipps».

L'autor, Peter Carey, ha rebut els premis més prestigiosos de la crítica britànica i nord-americana. Dues de les seves novel·les, Bliss i Oscar i Lucinda han estat duites a la gran pantalla. Carey és també autor de les novel·les Illywacker, The Tax Inspector i The inusual life of Tristan Smith, així com de diversos llibres de relats i una novel·la per a infants.

COMENTARIS

De moment no hi ha comentaris.

Comenta

* Camps obligatoris