nubes rotas
  • Màx: 22°
  • Mín: 21°
23°

Els actors demanen que IB3 dobli les sèries i els films en la varietat lingüística balear

L'associació s'ha reunit amb l'actual director en funcions de l'ens públic i conseller de Presidència, Antoni Gómez qui no ha vist 'desorbitada' la proposta

122410

Antoni Gómez amb els representants de l'associació d'actors i actrius.

Grup Serra.

L'Associació d'Actors i Actrius Professionals de les Balears (Aaapib) ha demanat que es recuperi la indústria del doblatge mitjançant la inclusió d'un percentatge (2%) en el pressupost de IB3 que aniria destinat a finançar la traducció de sèries i pel·lícules a la varietat lingüística de les Balears. Així, una de les representants de l'Associació, Margalida López, ha traslladat aquesta petició a l'actual director en funcions de l'ens públic i conseller de Presidència, Antoni Gómez, després ser rebuda en audiència a la seu de la conselleria. D'aquesta manera, Gómez ha assenyalat que les aspiracions dels actors "no són desorbitades" i que la intenció de l'Administració és que en el futur hi hagi més productes doblegats a les Balears".

Malgrat que durant el pròxim exercici IB3 comptarà amb 30 milions menys de pressupost, López ha expressat la necessitat que "les sèries de ficció produïdes a les Baleares continuïn perquè han ofert una proximitat entre la televisió i l'espectador molt evident i perquè fa sis anys que aquesta indústria funciona i no volem que desaparegui".

Per la seva part, Gómez ha respost que "la situació és la que és, i que el pressupost serà el que serà". El conseller ha remarcat que "satisfer les necessitats econòmiques de qualsevol sector és impossible". No obstant això, l'actual director de la cadena ha reconegut que en el passat es van adoptar "determinades polítiques que els han afectat bastant i aquesta situació pot reconduir-se; els recolzarem en la mesura possible".

Goméz no ho veu desorbitat

El conseller de Presidència, Antoni Gómez, ha afirmat que "no és una aspiració desorbitada" que es destini un 2% del pressupost d'IB3 per al doblatge de sèries de televisió a les Balears, ja que ha assegurat que la seva intenció és que en un futur hi hagi més sèries traduïdes al català. Gómez s'ha reunit avui amb l'Associació d'Actors i Actrius Professionals de les Balears (Aaapib), que ha reclamat que es recuperi la indústria del doblatge en IB3 -que va desaparèixer fa dos anys- encara que els recursos siguin limitats, perquè, segons ha afirmat un dels seus representants, Marga López, "la cultura és un bé i és rendible". El conseller ha informat que tornarà a parlar amb el sector dels actors professionals quan sigui clar l'organigrama directiu d'IB3, encara que, segons ha afegit, la intenció és que en un futur hi hagi més sèries doblegades. L'associació ha demanat a més que dins del pressupost de televisió es contempli una petita part per doblar sèries de ficció i animació estrangeres que permetin crear una televisió "més propera a la realitat balear".

Teatre Principal

López ha parlat també del deute que té a Consell de Mallorca amb una constructora arran de les obres de rehabilitació del Teatre Principal, un problema que ha qualificat com "una gran lluita" que els preocupa molt. En aquest sentit, ha lamentat que "per una problemàtica econòmica arran d'unes obres arquitectòniques es puguin fer desaparèixer 25 anys del sector consolidat del teatre professional".

López ha dit que la cultura és bàsica i en democràcia ha d'estar recolzada i ha comentat que les companyies tenen un percentatge de subvencions, però la resta dels diners provenen de les funcions i de les taquilles que paga el públic. La representant ha manifestat que entén el problema de l'embargament judicial dels comptes del Consell per al pagament del deute, però ha agregat que "no poden pagar sempre els mateixos". López ha informat que el sector de les Arts Escèniques acaba de constituir la Plataforma de les Arts Escèniques de les Balears on volen aglutinar a tot el sector per poder plantejar solucions que no es prenguin des de les institucions públiques d'esquena al col·lectiu. Ha conclòs que entre tots poden trobar fórmules "creatives i rendibles".

COMENTARIS

Anterior
Pàgina 1 de 4
Siguiente
Per Joan, fa mes de 9 anys

de la mateixa manera que fan aquesta demanda, com es que no demanen i demanden també que les pel.licules que es projecten a les sales de cinema, es doblin a la modalitat lingüistica de les illes balears?, o es que en canvi consideren ells que la llengua castellana sí que es llengua pròpia de les illes balears? (recordem, una llengua castellana que fou imposada a sang als mallorquins, a partir d'una ocupació militar castellana, això no ho hem d'oblidar, perquè per descomptat els del PP i els seus acolits, sempre ho amagaran), i per cert, es queixen del català centtral, però en canvi no es queixen de que aquestes pel.licules es tradueixin a castellà central; qualqú em pot explicar totes aquestes contradiccions?. Vos heu fixat també que els que tant s'omplen la boca de "libertades lingüisticas" (PP), i que amollen frases com la de "que el desconocimiento de una lengua, no sea obstáculo para conseguir un puesto de trabajo" (PP), en tots els àmbits no actuen de la mateixa manera amb el català que amb el castellà?, recordem que després de la seva modificació, per l'accés a funcionari públic, mentres amb el català, no serà requisit ni pels ciutadans espanyols, ni pels ciutadans de la unió europea (per aquests darrers ja no ho era abans, i seguirà sense ser-ho), en canvi curiosament amb el castellà giren la truita, i no segueixen les mateixes directrius que les que segueixen amb el català, i ambdos casos (tant pels espanyols com pels ciutadans de la unió europea) segurià sient requisit el coneixement de la llengua castellana; es a dir, i com ja havia dit en una opinió anterior, en el cas del PP, tornam al mateix de sempre, en el sentit de que tot el que es bò i necessari pel castellà, es dolent i innecessari pel català, i a la inverssa. Es la doble moral lingüistica del PP, i es el bilingüisme (monolingüisme castellà), que volen practicar. Si els nostres abanspassats mallorquins de fà dos-cents i tres-cents anys enrere, vessin tot això...

Valoració:3menosmas
Per catallorquí, fa mes de 9 anys

Mentre no ho dobleguin amb la varietat de Sineu ja anirà bé perque hi ha gonelles que diuen que els sineuers parlen català.

Valoració:2menosmas
Per Remei, fa mes de 9 anys

Que cobri el professional que ho faci bé.

Hi ha molta feina per fer aquí, posar veu a reportatges i documentals i producció pròpia de les Illes Balears.

Doblar dues vegades a la mateixa llengua, encara que sigui en varietats diferents és malbaratar recursos. Una mica de seny. Fer dois no beneficiarà ningú.

Valoració:10menosmas
Per ktastrof, fa mes de 9 anys

Pues a jo em pareix be. No se que es lo que no vos agrada...¿preferiu que els catalans siguin els qui cobrin es doblatjes? No hi ha qui vos entengui a n´es catalanistes...

Valoració:-8menosmas
Per Joan, fa mes de 9 anys

Em sembla un doi a més de donar oxígen al seccesionisme lingüístic. La major part del doblatge es fa a Catalunya i aquí ja ens arriba la feina feta. Sempre hi pot haver excepcions i doblar algún producte, però crec que les empreses de doblatge se'ls va fer creure que això seria un filó i llavors amb les retallades han anant tancant. A mi m'agradaria més que l'aaapib lluitas perquè ib3, tv3 i c9, poguessin fer coses conjuntes, sèries, doblatges, documentals. Seria més noble per una associació que té als seus estatuts la defensa de la llengua.

Valoració:10menosmas
Per unitat de cures intensives, fa mes de 9 anys

Es pot fer però fer-ho amb productes que ja estan doblats a una altra varietat de la nostra llengua no és necessari. Si es fa, que sigui amb productes dels quals no es disposa de doblatge en cap varietat del català.

D'altra banda sempre hi ha d'haver la possibilitat de gaudir del producte en versió original subtitulada al català.

Valoració:5menosmas
Per Joan, fa mes de 9 anys

al que m'ha posat un dit vermell, deu ser perquè opina que les traduccions en modalitat d'andalussia son intol.lerables i ademés innecessàries, però en canvi les traducciones en modalitat de mallorca, menorca, eivissa, i formentera (a veure quina d'elles trien, o si fan una mescla de totes ells), son del tot necessàries. La contradicció de sempre (el que es necessari pel català, no ho es pel castellà, i a la inverssa)

Valoració:5menosmas
Per Pere Joan, fa mes de 9 anys

El català i el balear es lo mateix i el que digui lo contrari es que no té ni idea de llengües romàniques.

Valoració:6menosmas
Per Joan, fa mes de 9 anys

i les pel.licules que projecta canal sur, en quin castellà estan doblades, al castellà de valladolid, o al castellà de cordova?, ho dic perquè si estan doblades al castellà de valladolid, s'haurien de doblar al castellà d'andalussia (també a canàries, s'haurien de doblar al castellà de canàries), etc..., etc....;per altra banda també es demanarà a tve que faci el mateix?; si es fà amb el català, també s'ha de fer amb el castellà, i per extensió s'ha de fer amb l'anglès, alemany, frances, portugues, etc.... (no es el mateix angles el d'anglaterra que el d'australia, o no es el mateix alemany el d'alemanya que el d'austria o el de la part germànica de suïssa); tot es una gran contradicció, perquè el que es de color blanc per una llengua, es de color negre per l'altra ( de la castellana mai parlen de modalitats); així mateix, tampoc entenc que s'hagi de tancar rtvm, la direcció de politici lingüistica, etc..., argumentant una qüestió d'estalvi econòmic, però en canvi l'estalvi econòmic no ha d'existir quant es tracta de continuar amb les milionàries subvencions a l'institut cervantes de la llengua castellana, a la doble linia d'ensenyament (només aquí, això sí, perquè a madrid no es pot estudiar en catala), etc..., etc.... .Espanya disenyada a la castellana, atropellant l'Espanya que no ho es. A tot això, estic totalment d'acord amb el fet de respectar les modalitats, però totes, no unes sí i les altres no.

Valoració:3menosmas
Per Joan de Porreres, fa mes de 9 anys

A Mallorca diem un ocell, a Menorca i Eivissa diuen un pardal. M'agradaria saber la modalitat que faran servir aquesta cultíssima associació d'actors

Valoració:4menosmas
Anterior
Pàgina 1 de 4
Siguiente

Comenta

* Camps obligatoris