algo de nubes
  • Màx: 18°
  • Mín: 13°
18°

L'encarregada i dues empleades de la botiga H&M de Palma assetgen dues clientes: «Habla en castellano o inglés, que no te entiendo!»

Allò que havia de ser una gestió ràpida, recollir una comanda a la botiga H&M de la plaça de les Tortugues de Palma, feta per internet, es va convertir en un mal tràngol per a Catalina P. i una amiga seva.

Les dues clientes es varen dirigir al mostrador per recollir la comanda i Catalina P. va encetar la conversa: «Bon dia, venc a recollir una comanda». No havia acabat la frase quan la dependenta li va dir: «en castellano o inglés, que no te entiendo!»

Una altra dependenta es va afegir: «¡lo que hay que aguantar!», a la qual cosa Catalina P. Va respondre: «exacte! El que hem d'aguantar!» i va prosseguir: «només vull recollir una comanda»... Aleshores va arribar l'encarregada de la botiga i li va insistir que no l'entenien i que parlàs en castellà.

Catalina P. I la seva amiga varen insistir que tenen dret que qualcú els entengui i varen demanar el full de reclamacions i varen explicar «l'assetjament» i «el tracte vexatori patit».

Comenta

* Camps obligatoris

COMENTARIS

Anterior
Pàgina 1 de 4
Siguiente
Per jbm, fa dervers d'un any

Si a ses illes Balears hi ha dues llengües oficials de les quals tots tenim reconegut constitucionalment i estatutàriament el dret de fer-les servir, qui no les entengui o no n'entengui una de ses dues, és incompetent per a fer feina d'atendre es públic. És hora d'impedir que gent incompetent prengui es llocs de feina a sa gent que sí que és competetent (independentment de si són o no són amics de l'amo, de si cobren més poc que un altre, o no, de si han nascut a Mallorca o a Alemanya o a MAdrid o a ...): qui no entén es mallorquí és incompetent per atendre es públic, a Mallorca.

Valoració:0menosmas
Per jbm, fa dervers d'un any

CIUTADANS DEL MÓN El ciutadans del món, els vertaders internacionalistes, som els qui defensaríem el castellà en front de la imposició de l'anglès a Puerto Rico, i defensaríem el guaraní en front de la imposició del castellà al Paraguai, i defensaríem el cors en front de la imposició del francès a Còrsega; som els qui defensaríem totes les llengües minoritàries i les minoritzades arreu del món, allà on ens tocàs viure. És evident que als Països Catalans els ciutadans del món som els qui hi defensam la llengua catalana en front de la imposició del castellà, o del francès, o de l'italià. Els qui defensen les llengües imperials són imperialistes, i els qui no s'esforcen en retornar la primacia a la llengua pròpia dels indígenes d'un país on aquesta llengua és minoritzada per la imposició d'una altra llengua són colonialistes i/o colaboracionistes del colonialisme.



Valoració:0menosmas
Per jbm, fa dervers d'un any

Edicte del Govern Superior Polític de les Balears, de l’any 1837 ( Josep Melià, “Informe sobre la lengua catalana”, Editorial Magisterio Español, Madrid 1970, pàgina 283), conegut popularment com a “decret de l’anellet”: “ Considerando que el ejercicio de las lenguas científicas es el primer instrumento ............... que la castellana ......... està mandada observar en las escuelas i establecimientos ....................... Cada maestro o maestra tendrá una sortija de metal, que el lunes entregará a uno de sus discípulos, advirtiendo a los demás que dentro del umbral de la escuela ninguno hable palabra que no sea en castellano, so pena de que oyéndole aquel que tiene la sortija, se la entregará en el momento y el culpable no podrá negarse a recibirla; pero con el bien entendido de que en oyendo este en el mismo local que otro condiscípulo incurre en la misma falta, tendrá acción a pasarle el anillo, y este a otro en caso igual, y así sucesivamente durante la semana hasta la tarde del sábado, en que a la hora señalada aquel en cuyo poder se encuentre el anillo sufra la pena.................De esta manera ............se conseguirá no solamente que al cabo de algún tiempo de constancia llegue a familiarizarse la juventud mallorquina con la lengua en que están escritas ................ sino también el que se guarde más silencio en las escuelas por el temor que cada uno tendrá de incurrir inadvertidamente en la pena del anillo y esponerse al castigo ...... El zelo .................en plantear y sostener esta medida .................sera un mérito ............. y un objetivo especial de exámen en la visita anual que pasaré a todas las escuelas de la provincia .........................”.

Valoració:0menosmas
Per jbm, fa dervers d'un any

Si els catalanoparlants habituals parlen sempre en català quan són en territori propi (a la família, als fills, als esposos, als veinats, als desconeguts, etc.) independentment de quina sia la llengua que fan servir els interlocutors, el català té segles i segles de vida per endavant .. si només ho fan així la meitat, té esperances, ... si són una petita minoria es qui ho fan ... ... ...

Valoració:0menosmas
Per jbm, fa dervers d'un any

1715.- “Lo sexto se podria prevenir el cuidado de introducir la lengua castellana en aquel País... Pero como a cada nación parece que señaló la naturaleça su idioma particular ... y mas quando el genio de la Nacion como el de los catalanes es tenaz, altivo y amante de las cosas de su País...”, (Archivo Histórico Nacional, “Consejos”, llig. 17986)

Valoració:0menosmas
Per jbm, fa dervers d'un any

1715.- El 18 d’agost, el Consejo de Castilla adreçant-se a Philippe de Bourbon (Felip V) entre altres coses, li remarcava que en la composició de l'Audiència «el Regente y el Fiscal sean precisamente Castellanos», …. . …. «Que se actue y los Instrumentos se escrivan la lengua Castellana. Y que de oy en adelante no se permita imprimir libro alguno en otro idioma que en castellano». …. «así en lo civil, como en lo criminal actuando en lengua Castellana». …. Aquest decret, dit de Nueva Planta de Mallorca, fou signat per Felip V al palau del Buen Retiro el 28 novembre 1715. ... //// ...



Valoració:0menosmas
Per jbm, fa dervers d'un any

Sa gent que va a viure a un territori diferent del propi i no es molesta en aprendre a entendre sa llengua pròpia dels indígenes d'aquell territori és un colonitzador, i això tant es bo pels anglófons que van a viure a Puerto Rico i no aprenen es portorriqueny, com pes madrilenys que venen a viure a Mallorca i no aprenen es mallorquí.

Valoració:0menosmas
Per Guim, fa dervers d'un any

Dennise, ezo lo dizê tu, yo ablo andalûh

Valoració:3menosmas
Per Voro, fa dervers d'un any

Si les depenentes tracten així als catalanoparlants el que hem de fer és no comprar res en aquestes botigues i fer-los la propaganda que es mereixen. En poc de temps negoci tancat.

Valoració:18menosmas
Per Guim, fa dervers d'un any

Mikel, aquesta notícia només l'entenen en no limitats lingüísticament, per tant, no va adreçada a la teva limitació.

Valoració:4menosmas
Anterior
Pàgina 1 de 4
Siguiente