nubes dispersas
  • Màx: 14°
  • Mín: 10°
12°

Air Berlin ha regalat 249 viatges a les dones que nomen «Leonor»

La companyia celebra el naixement de la primogènita de Felip i Letícia

Un total de 249 dones que nomen «Leonor» s'han beneficiat d'un viatge d'anada i tornada d'Air Berlin pel fet de compartir nom amb la filla dels prínceps Felip de Borbó i Letícia Ortiz. La companyia celebra així un esdeveniment que ha tingut un gran ressò tant a l'Estat espanyol com arreu del planeta. L'èxit d'aquesta oferta de regal ha estat molt important, tot i que «Leonor» no és un nom gaire usual malgrat que nombroses reines i princeses l'han duit al llarg dels segles.

Tanmateix, entre les afortunades no hi ha cap dona que tengui el seu nom escrit oficialment en català o en cap altra llengua en què la grafia del nom no coincideixi amb la castellana. Així ho va confirmar ahir el delegat per a l'Estat espanyol i Portugal d'Air Berlin, Àlvaro Middelmann, després que Diari de Balears tingués coneixement que la companyia va denegar a una passatgera mallorquina, Elionor Cladera, el reemborsament del cost del seu bitllet d'anada i tornada a València perquè el seu nom no s'escriu com el que tindrà la infanta.

Elionor Cladera va informar Diari de Balears que «els empleats d'Air Berlin a l'aeroport de Son Sant Joan em varen dir que no em pagaven els 104 euros que em va costar el bitllet perquè el meu nom no s'escrivia com en castellà, però em varen indicar que si hi duia un altre document oficial en què hi figuràs en castellà em pagarien». Així mateix, Cladera va ser informada que els empleats «havien tingut la mateixa discussió amb altres Elionor». Aquesta dona va precisar que «també em varen posar com a exemple que no és el mateix dir-se Jordi que dir-se Jorge». Cladera va especificar que «no vaig comprar el bitllet amb una altra companyia, amb què em costava la meitat, perquè vaig creure que Air Berlin me'l regalava».

Per la seva part, Middelmann va confirmar que «les regles de la promoció eren aquestes perquè el nom de la infanta serà Leonor, perquè encara no l'han batiada. Si haguéssim acceptat Elionor estaríem discutint si acceptam el nom en anglès, basc o gallec, i no volíem entrar en aquest debat. Volíem que els empleats tinguessin els criteris ben clars». En aquest sentit, el delegat d'Air Berlin per a l'Estat espanyol i Portugal va indicar que «igual de discriminades es poden sentir les Leonor que tenguin el seu nom escrit en francès, anglès o alemany (no així en portuguès o gallec, en què coincideix)».

COMENTARIS

De momento no hay comentarios.

Comenta

* Camps obligatoris