nubes dispersas
  • Màx: 22°
  • Mín: 18°
15°

El negoci de Sahap Bastinos (1928)

A Barcelona és detingut un comerciant d'origen armeni, Sahap Bastinos, que ha juntat una fortuna amb el negoci d'exportar al·lotes espanyoles a determinades cases de França i Alemanya, cobrant tres"centes pessetes per les que tenen menys de vint anys i dos"centes si en tenen més. Totes elles, de bona planta, creuen anar a l'estranger a fer feines domèstiques quan són esclavitzades i dedicades a la prostitució. N'hi ha moltes a París i Hamburg, però només algunes són localitzables i la majoria s'hauran de donar per mortes o desaparegudes. No sabem si Sahap Bastinos, amb bons advocats, se'n va sortir, però sí sabem que en aquells anys, la dona estava totalment desprotegida per la llei en general, i no és estrany que la tracta de blanques i els maltractaments contra muller i filla a la llar i contra la dona a la feina, fossin cosa de cada dia, com encara, dissortadament, vergonyosament, ho és ara mateix. James Oliver Curwood, el gran novel·lista èpic canadenc, ens narra a The hunted woman, publicada a Barcelona, Editorial Juventud, aquell mateix any, el 1928, la història de la lluita d'un jove escriptor, habitants dels boscos, per salvar una misteriosa dona de les urpes de dos individus sense escrúpols, i per la bellesa i aclaridora realitat eterna d'un dels textos, ens sembla bé transcriure'n uns paràgrafs: «Són associats, associats en el crim, en el vici, en tot allò que és reprovable i alhora productiu. La seva influència entre els elements més depravats de la societat és immensa. Es troben fermament establerts i obliguen a determinats comerciants i contractistes a fugir del que consideren el seu territori i només en el cas que vulguin sotmetre's a les seves exaccions els deixen restar prop. La Policia demostra a cada punt la seva importància. Mentrestant, amassen una considerable fortuna, sempre especulant en tres coses: Difamació, whisky i dones...» I en un altre text del mateix autor, llegim: «He conegut individus que han invertit milions en els seus afers indignes, que ho han sacrificat tot, l'honor i la dignitat. Que han malmenat milers d'homes, dones i criatures fins a la total misèria, només per tal de vèncer en les altes esferes de les finances. He conegut tipus que amb els seus plans han violat totes les lleis humanes i divines en la lluita per aconseguir doblers i poder... Els seus milions són guanyats a costa de la misèria, del crim i de la mort.

I és que vivim en l'època del dòlar totpoderós i de la lluita per tal d'aglapir"lo, i en aquesta lluita no existeix la cavallerositat, ni la clemència, ni es concedeix mai una treva. No s'aturen al davant de cap consideració, ni els importa que les seves víctimes siguin dones i infants. El dòlar de la pobra dona que frega en terra té el mateix valor que el seu o el nostre; i si pot tramar una manera per tal que cada dona que frega el trespol d'Amèrica pugui esser desposseïda impunement del seu dòlar, trobarem en les nostres ciutats milers d'homes disposats a posar"ho en pràctica sense perdre gens de temps...».

COMENTARIS

De moment no hi ha comentaris.

Comenta

* Camps obligatoris